Happy hour @xindanwei poster design

This poster is designed for one of xindanwei’s new strategic marketing plan “Happy hour @xindanwei”. The Chinese name of this campaign is 茶话会. It’s a workstyle very popular during 1980 in China. Colleagues gather together eating some food such as sunflower seeds and some nice fruit then chat with each other to have a meeting while relaxing.
I get the inspiration from the definition of this word “茶话会”.
茶会是旧中国商人在茶楼进行交易的一种集会,流行于长江流域尤以上海最盛。届时,各业各帮的商人以约定的茶楼作为集会地点,边饮茶边交流行市,进行买卖。 茶话即饮茶清谈。文岳《入局》诗写道:“茶话略无尘七杂。”因此,人们把用茶点招待宾客的社会性聚会叫做“茶话会”。在中国,茶话会已经成为各阶层人士进 行互相谈心、表示情谊、交流感情的传统形式。
茶话会也是近代世界上一种时髦的集会。它既不像古代茶宴、茶会那样隆重和讲究, 也不像日本“茶道” 要有一套严格的礼仪和规则,而是以清茶或茶点(包括水果、糕点等)招待客人的集会,有时也用于外交场合。
由古代的茶宴、茶会的基础上逐渐演变而来的茶话会。随着时代的发展,过去那种费时忘业、花费很 大的茶宴和茶会已成为历史,但集会品茶,互相交换意见,发表各种见解,畅谈友情的内容却被保留下来了。如今的茶话会,是在一杯香茶吸引下的一种饶有兴趣的 集会。由于茶的成分——咖啡碱、茶多酚和芳香油的作用,对人的神经起着温和的刺激作用,使人精神振奋,感觉愉快,机智敏捷,思路顿开。参加茶话会不但在身 心上得到某种满足和慰藉,而且还能增进友谊,增长知识。因此,人们一般都喜欢参加茶活会。进入20世纪以来,茶话会有了很大发展,已成为一种世界性的习 俗。
目前,茶话会在中国十分盛行,各种形式的茶话会让人耳目一新。小的如结婚典礼,迎宾送友、同学 朋友聚会、学术讨论、文艺座谈,大的如商议国家大事、庆典活动、招待外国使节,一般都采用茶话会的形式,特别是欢庆新春佳节,采用茶话会形式的越来越多。 各种类型的荣话会,既简单隆重节俭,又轻松愉快高雅,是一种效果良好的集会形式。
茶话会的形式,因内容、人员的不同又有所区别。如与会人员仅几人,用一张圆桌:几十人乃至几百人,每桌10人左右,或用方桌拼成长方形或其他形式;几百 人、上千人的大型茶话会,多用圆桌,团团围坐。关于茶活会的饮品,香茶是必备之物,有条件的还可以增加鲜果、糕点及各色糖果。茶话会的布置,可以根据会的 内容和季节的不同,在席间或室内布置一些鲜花,如在夏季以叶子嫩绿、花朵洁白的茉莉为宜,使人有清幽雅洁之感,如在冬季,则以破绽吐香的腊梅和生意盎然的 水仙为宜,使人感受到春天的气息。如果是婚礼茶话会,则以红艳的鲜花为好,以示新婚夫妇的幸福和美满。当然,由于条件所限,对花种的选择会有局限性,但不 论选用什么花种,对颜色的选择应与会的内容相协调。在较大的茶话会上,如配以轻音乐或小型的文艺节目如小品、相声等曲艺节目,可以邀添欢乐气氛。
See? The atmosphere of ” 茶话会” is very happy and harmonious so that’s why we name it “Happy Hours” in English.
